영어로 말하고 듣고 영어로 읽고 쓰기를 잘하면 흔히 우리는 영어를 잘 한다고 한다. 맞는 말이다. 영어를 학문의 수단으로만 사용하면 영어는 소통하는 커뮤니케이션이 될 수 없다. 커뮤니케이션이 안되는 영어는 죽은 영어다 

한국어를 학문으로만 사용하고 한국말로 소통을 전혀 할 줄 모른다고 하면 한국어를 전혀 모르는 것이나 마찬가지 이기 때문이다. 한국어로 듣고 말하고 읽고 쓰기를 잘하면 한국어를 잘 하는 것이다 그런데 읽고 쓰기는 할 줄 아는데 한국말을 듣지도 말하지도 못한다고 하면 이해가 되는가? 

한국 사람의 입장에서 보면 전혀 이해가 안되는 말이다 모든 외국어의 특징이 똑같다. 그 나라말로 읽고 쓰기를 할 줄 알게 되면 반드시 듣고 말하기는 저절로 하게 되어있다. 만약 초등학생이 한국어를 읽고 쓰기는 할 줄 아는데 한국어를 듣고 말할줄을 모른다고 하는게 상상이 되는가?

그런데 대한민국 영어는 유독 읽고 쓰기는 웬만큼 하는데 외국인과의 대화는 완전 꽝인 경우가 허다 하다 왜 그렇다고 생각하는가? 수능 중심의 100점을 향한 학문으로만 배웠기 때문에 커뮤니케이션의 수단으로서는 전혀 쓸모가 없는 학점을 위한 점수용 영어 였기 때문이다. 


영어를 잘 할 수 있는 여러가지 방법이 많지만 그 중에서 특히 영어노래를 부르면서 영어를 잘 하는 방법을 소개 하고자 한다. 대중가요를 번안한 번안곡 영어노래가 나와 있다. 

팝송을 부르기에는 부담스럽고 가요 중에서 국민가요로 널리 알려진 곡들을 모아서 따라 부르기 쉽게 해설과 설명으로 반복해서 따라 부르기만 하면 영어공부가 저절로 되는 코리안 팝스 잉글리쉬로 구성이 되어있다. 


김수희 애모 / Affection 


그대 가슴에 얼굴을 묻고  

In your chest burying my face

오늘은 울고 싶어라 

today I feel like crying

세월의 강넘어 

Crossing the river of time,

우리 사랑은 눈물 속에 흔들리는데 

Our love is swaying in the tears.

얼마만큼 나도 살아야 

How much longer do I have to live

그대를 잊을 수 있나 

So that I may forget you?

한마디 말이 모자라서 

Because I am short of one word, 

다가 설 수 없는 사람아 

I can not come close to you my man 



(후렴)

그대 앞에만 서면 

When I stand in your presence,

나는 왜 작아 지는가? 

Why do I feel so small?

그대 등 뒤에 서면 

when I stand behind you,

내 눈은 젖어 드는가 

My eyes are filled with tears

사랑 때문에 침묵 해야할 

Because of love I should keep silent:

나는 당신의 여자 

I am your woman.

그리고 추억이 있는한 

As long as there remain memories of you

당신은 나의 남자여 

You are my only true man.




CVSM Certification Data Center

CVSM Item Membership Information[분야별CVSM 인증정보 ]

대중가요 번안곡 영어노래로 배우는 신나고 재미있는 영어공부 

브랜드 : 코리안팝스 잉글리쉬 

노래로 배우는 영어노래 코리안팝스 잉글리쉬

cvsm 인증번호 : 00021457

번안곡 영어노래 영어공부 

소속 : 영어문맹퇴치문하운동본부

대중가요 번안곡 영어노래 30곡 CD 

전문분야 : 영어노래 영어공부 

번안가요 영어노래로 영어공부 하기 

한 소절씩 따라 부르기만 하면 영어가 저절로 되는 영어공부 


CVSM Multimedia Database [멀티미디어 자료]

Picture Info. (사진정보):  가요번안 영어노래  

Take Date (사진촬영 일시) :


 

이미지 제공일인미디어포럼 CVSM 아카데미 인증위원회

 

 

칼럼리스트

전문분야

주요약력

Contact






Subject (
제목: 번안곡 영어노래로 영어공부하기 
 

Content(내용) : 번안곡 가요 영어노래 다함께 차차차 설운도 노래 코리안 팝스 잉글리쉬 



교재 및 번안곡 가요 영어노래 CD구매 문의 : 010-9858-9826


CVSM아카데미 인증 전문가 전문기업 제품 및 서비스 회원사임을 증명합니다 


CVSM아카데미 인증이란? 

Core Value Share Membership의 약자로 최종 수요자에게 가장 효율적이고 최적의 선택을 제공하는 인증시스뎀입니다 


201년 자영업과 소상공인들의 성공아이콘 - 비영이 방송 언론 일인미디어 포럼 

입력시간 2017년 4월 2일 

번안곡 영어노래로 신나고 재미있게 영어공부 완성하기 




대중가요 유행가 중에서 조용필의 돌아와요 부산항 노래를 대부분 알고 있다 왜냐하면 국민가요로 널리 퍼져있기 때문이다 전통가요를 영어로 번안하여 누구나 쉽게 영어를 배우고 잘 할 수 있도록 기획한 것은 처음이다. 번안곡은 많아도 해설과 설명을 곁들여 놓은 작품은 없었다.


효과적인 영어공부를 위해서 기획한 번안곡 영어노래이다 번안가요 영어노래 30곡을 따라 부르기만 하면 영어 실력이 저절로 향상되며, 영어를 잘 할 수 있는 획기적인 영어노래 CD강좌 코리안 팝스 잉글리쉬가 나왔다 


그냥 노랫말 한글 가사를 생각하면 영어 노래가 튀어 나오면 성공한거다. 한 소절씩 따라 부르면서 영어노래를 반복해서 들으면 된다. 해설과 설명을 통해 이해를 하게 되면 반복해서 부르면 영어실력이 쑥쑥 자란다. 


조용필의 돌아와요 부산항을 예를 들어 보자 꽃 피는 동백섬에 봄이 왔건만 형제 떠난 부산 항에 갈매기만 슬피 우네.....한국말 가사를 떠 올리면서 영어가 바로 생각이 나야 하는데 어떤가? 

꽃 Flower,  동백섬 Dongback island  형제 brother  떠나다 left  부산항 Pusan harbor 갈매기 gulls 등 우리가 아는 단어들만 생각날 뿐 하나의 문장으로 엮으로 바로 나오지 않는다 외국인과의 대화도 마찬가지다 

외국 팝송이 아닌 한국 대중가요 중에서 번안한 영어노래를 따라 부르기만 하면 영어실력이 쑥쑥 향상 되는것을 경험하게 될것이다 



영어노래 번안곡 교재 및 CD 문의 : 010-9858-9826



조용필의 돌아와요 부산항 / Please come back to pusan harbor 


꽃피는 동백섬에 봄이 왔건만

With blooming flowers in Dongback island Though the season of spring has come

형제 떠난 부산항에 갈매기만 슬피 우네

My brother's left Pusan harbor Where I see only sea gulls crying sadly

오륙도 돌아가는 연락선 마다

Ferry boats are going round and round Olyukdo

목메어 불러봐도 대답 없는 내 형제여

Each boat I call out to with sorrow But hear   no answer from my brother 

돌아와요 부산항에 그리운 내 형제여

Please come back to Pusan harbor  My brother I long for ! 

 

가고파 목이 메어 부르던 이거리는

With throbbing voice from longing to go I called out the street 

그리워서 헤매이던 긴긴날의 꿈이었지

For the longing I wandered  And ti's been dream of long day

언제나 말이 없는 저 물결들도

Even those waves that won't ever speak  

부딪쳐 슬퍼하며 가는 길을 막았었지

And blocked the way of departure 

돌아왔다 부산항에 그리운 내 형제여

I've returned to Pusan harbor  My brother I long for ! 



영어노래를 부르면서 신나는 영어공부하기 

영어노래를 부르면서 영어공부를 한다는 것은 영어에 대한 부담감 없이 영어공부를 할 수 있는 최고의 장점을 지니고 있다. 특히 우리나라 가요를 영어로 번안하여 따라 부르기 쉽도록 해설과 설명을 곁들인 영어노래를 영어실력을 한꺼번에 끌어 올릴 수 있는 좋은 기회이다 


따라 부르기만 하면 된다. 영어노래를 한곡씩 마스터 할 때마다 영어실력은 늘어난다 영어단어는 저절로 암기되는 것은 기본이고, 숙어와 관용구, 어려운 의미구와 절도 자연스럽게 다 외워지는 효과가 있으며 일상의 표현과 회화를 응용하면서 할 수 있다 


 












Shingsa-dong and the man / 신사동 그 사람 

Through the dim and hawy lights,
희미한 불빛 사이로

There's no way to avoid the contact of our eyes
마추지는 그 분길 피할 수 없어 

Little did  I expect that I should feel love
나도 몰래 사랑을 나누며

And should meet the man 
만났던 그 사람 

By some chance today, will we meet angin?
행여 오늘도 다시 만날까  

At the same place from that nigh  thougt  I am waiting 
그날밤 그 자리에 기다리는데 

The Person doesn't  show up and makes me cry
그 사람 오지  않고 나를 울리네 

The time is passing by the midnight 
시간은 자정넘어 

To the dawn of day
새벽으로 가는데

Ah ! The man I'd met on that night 
아 그 날 밤 만났던 사람 

Seems to have forgotten me 
나를 잊으셨나 봐 


Thruogh the dim and hawy light,
희미한 불빛 사이로 

The exchanged eye contact, I cannot belp it.
오고가던 그 눈길 어쩔 수 없어

Littlel did I expect that I should give my heart 
나도 몰래 마음을 주면서

And should love the man 
사랑한 그 사람

By some chance tonght, will we meet again?
오늘밤도 행여 만날까 

With a throbbing heart  At the   same place from that night,
그 날 밤 그 자리에 마음 설레며 

I am waiting but the person doesn't show up
그 사람 기다려도 오지를 않네

Midnight has already passed 
자성은 벌써 지나 

To the dawn of day
새벽으로 가는데 

Ah! The man has stolen my heart 
아 내 마음 가져간 사람 

Shinsa-dong and the man 
신사동 그 사람





영어노래로 영어공부를 한다는 것은 최고의 장점을 가지고 있다. 일단 스트레스가 없이 즐겁게 노래를 부르면서 영어공부를 할 수 있다  스와니강과 같은 노래는 컨트리 포크송 분위기가 나기 때문에 쉽게 따라 부를 수 있으면서 추억에 젖을 수 있는 기분 좋은 노래이다 영어로 부를 수 있다는 것은 더 신선하다 


억지로 외울 필요도 없고, 부담을 가질 필요도 없는 영어노래로 영어공부 하기는 영어 공부가 부담스러워 포기한 사람들에게, 영어 울렁증이 있는 사람들에게, 영어를 좀더 하고 싶어도 시간이 없는 분들에게, 어떻게 다시 영어공부를 해야 할지 모르는 사람들에게는 획기적인  희소식이다  



The Od Folks at Home / 스와니강

Way down upon de Wwance ribber,
머나면 저 곳 스와니 강물

Far, far away,
그리워라

Dere's wha my heart is turning ebber,
날 사랑하는 부모 형제 

Dere's wha de old folks stay
이 몸을 기다려 

<후렴>
All de world am sad and dreary,
이 세상에 정처없는 

Eb'rywherer I roam,
나그네의 길

0h! dark eyes, how my heart grows weary,
아 그리워라 나 살던 곳 

Far from de old folks at home 
멀고 먼 옛 고향 


All up and down de whole creation 
정처도 없이 헤매이는 

Sadly I roam,
이 내 신세 

Still longing for de old plantation,
언제나 나의 옛 고향을 

And for de old folks at home 
찾아나 가 볼까

 





+ Recent posts