[ #오늘의 부동산 시세- 신축 건물 급매물  ] - #신축 건물 급 매물 


부동산 시세 강원도 원주시 단계동 78-18 번지 


주소 : 강원도 원주시 단계동 78-18 

교통편: 원주 고속버스터미널에서 5분거리 시내인접 

급매물 금액: 2억

대지: 48평 , 시유지30평 총 약 80평 (시유지 년간 사용료 17만원 - 현재 창고를 만들어 창고로 운용하고 있슴) 

건평 : 50평 (2층건물에 복층구조)

연락처: 010-8512-7153 (최정민 건물주 )










 

 

GreyReview가 조사한 바(아래 표)를 보면 2009년 12월까지 일본의 트위터 이용자 수는 약 3백5십만 명입니다. 일본 총리 하토야마 유키오와 소프트뱅크 회장 @masason 손정의 씨가 이후 트위터 계정을 만들었으니 지금(2010년 3월)은 아마도 400만을 넘었으리라 짐작해 봅니다.

via GreyReview

그리고 아래 자료는 3월 1일 일본의 후지쓰 연구소가 일본 내 트위터 이용 상황을 설문조사를 통해 집계/발표한 내용으로 RBB Today가 기사화 했습니다. 설문조사는 인터넷에서 이루어졌으며 대상은 15세~64세, 전체 응답 수는 5,451개입니다.

트위터 인지율

트위터를 사용하진 않지만, 트위터라는 이름을 들어본 적이 있다는 응답이 59.3%를 차지했고 전혀 들어본 적이 없다는 응답은 29.8%, 트위터를 현재 이용한다는 응답은 8.2%였습니다.

연령대별 트위터 이용률

10대(15세~19세)가 14.9%이고 그다음으로 20대가 12.4%, 40대 7.9% 순입니다.

연령대별 트위터 접속률

전체(맨 위)로 보면 응답자 5,451명 중 29.2%가 하루 4회 이상 트위터에 접속하고 1일 1회는 22.8%입니다. 그리고 10대 응답자 중 하루 4회 이상 접속은 40.5%로 가장 많습니다. 다음으로, 20대와 40대가 각각 35.8%와 25.9% 군요.

연령대별 트위터 접속 방법

10대(맨 아래)가 컴퓨터와 모바일 기기를 균형 있게 사용(50%)하는 반면 60대(위에서 두 번째)는 컴퓨터로만 사용한다는 응답이 95%를 보였습니다. 전체적으로 트위터를 접속하는 방법(맨 위)은 56%는 컴퓨터로만, 6.3%는 모바일 기기로, 37.7%는 컴퓨터와 모바일 기기를 같이 사용하는 것으로 나타났습니다.

트위터 이용 성비(性比)

72% 인지율을 보인 10대 남성은 16.8%였으며 69% 인지율의 10대 여성은 13.1%가 트위터를 이용한다고 응답했습니다. 다음으로, 20대 남성은 15.2%, 20대 여성은 9.5%입니다.

아래는 해당 기사에 있는 나머지 자료입니다.

유명인 follow 비율 (1위: 하토야마 총리, 5위: 손정의 회장)

트위터에 대한 생각 (1위: 실시간 정보, 2위: 블로그보다 쉽다)

연령별 업데이트

단순히 설문조사를 통해 나타난 결과라서 그다지 정확하다고 볼 순 없지만, 일본 사람들의 트위터 이용 상황을 대략적으로나마 가늠할 수 있는 자료가 아닐까 생각합니다. 우리나라 트위터 이용자들만의 통계도 하루빨리 나타나면 좋겠네요.

Images via RBB Today

관련 글: 숫자로 보는 트위터와 미투데이 (Jamie Loves Social Media)

출 처 : http://twitteran.com/trackback/58


[국가별 주한대사 릴레이 인터뷰]를 진행할

언어별 재능기부자를 모집

창업경영포럼 (창경포럼)은 조인어스코리아의 본 재능기부 행사를 공식 후원 합니다.

많은 참여 바랍니다.

▶모집언어:총20여개 언어

▶모집대상:해당 외국어에 대해 자연스러운 대화가 가능한 대한민국 거주인이면 누구나!

자세한 사항은

신청 바로가기 : https://docs.google.com/spreadsheet/embeddedform?formkey=dHRCWVQ3cm1fazhTWEJQREtFRHBHU1E6MQ


대학연한신문 보도자료 뉴스


[조인어스코리아]



주한대사님들과의 릴레이 인터뷰 진행을 위한 언어문화

재능기부자 (조커; JOKOer) 모집


국내 최초 다국어&다문화 지식교류 커뮤니티의 오픈을 앞 둔
[조인어스 코리아: 상임이사 서용석]는 오는 2012년 2월, 각국
주한대사와의 릴레이 인터뷰촬영 행사를 개최한다.


이번 행사는 사이트 오픈을 앞두고 한국을 대표하는 해당 언어문화재능기부자를 선발
하여 그들과 대사들과의 인터뷰를 진행함으로써, 급속도로 진화하는 현 대한민국 다문화
계층에 있어 사회적 문제 공감 및 상생의 장을 도모하는 계기로 삼고자 한다고 밝혔다.
 
조인어스 코리아는 노동부 산하 한국사회적기업 진흥원의 지원을 받아 SNS를 연계한
지식창고 기능과 언어지원 기능으로 관광, 의료, 치안, 통역, 법률, 교육 등의 부문에서
불편함을 겪고 있는 외국인들과, 다양한 정보를 보유한 내국인들이 함께 할 수 있는
 글로벌 생태계 구축을 목표로 하고 있다.

기존의 영·중·일어권에 치중된 사이트와 달리, 한국을 방문하거나 거주하는 외국인을
대상으로 관광, 이민, 유학, 비지니스 전반에 관한 생활 편의를 도모하기 위해 20여
개국의 다국어로 운영되는 지식 교류 커뮤니티를 오픈할 예정이다.

한편, 서용석 상임이사는 반기문 UN 사무총장의 고등학교 후배로써, 최근 만장일치로
UN 사무총장 재임에 성공한 그를 일찍부터 롤모델로 삼아왔으며, 세계인을 대상으로
웹을 통해 이롭게 하고 싶은 소망을 담아 본 프로젝트를 기획하게 되었다고 밝혔다.
본 행사는 대통령직속 국가브랜드위원회, 한국관광공사, 서울시, 한국국제교류재단,
문광부 산하 해외문화홍보원, 서울글로벌센터, YTN, 코리아헤럴드, SIFE KOREA,
양천구청, 한국외국어대학교와 부산외국어대학교, 한국다문화센터 등의 후원으로
진행된다.

모집 언어 대상자는 영어, 일본어, 중국어, 프랑스어, 이탈리아어, 포르투갈어,
독일어, 태국어, 아랍어, 폴란드어, 스리랑카어, 스웨덴어, 스페인어, 베트남어,
인도네시아어, 말레이시아, 터키어, 몽골어, 러시아어, 네팔어, 벵골어, 우즈베키어 등
총 20여개 언어로, 자연스러운 대화가 가능한 대한민국 거주자면 누구나 참여 가능하다.

모집 기간은 2012년 1월 20일까지로 자세한 사항은
 http://www.jokoer.org 모집 홈페이지를
참고하여 신청 가능하다. 자세한 문의는
 joinus@joinuskorea.org 로 하면 된다
.

출처: [대학연합신문 unnews@hanmail.net ] 2011-12-13 PM 1:03:00

천지일보 보도자료 뉴스

다국어 재능인을 찾습니다”

2011년 12월 07일 (수) 14:33:24 김성희 수습기자 kimsh@newscj.com
홈 > 뉴스 > 문화 > 문화일반

▲ 조인어스 코리아가 내년 2월 개최할 ‘각국 주한대사와의 릴레이 인터뷰·촬영’에서 인터뷰어·
언어문화 재능기부자를 모집한다. (사진제공: 조인어스 코리아)
각국 주한대사 인터뷰 위한 외국어
대화 가능자 모집

[천지일보=김성희 수습기자] ‘다국어&다문화 지식 교류 커뮤니티’ 홈페이지의 개국을 앞둔 조인어스
코리아(상임이사 서용석)가 20여 개국의 언어 기능자를 모집한다. 이는 내년 2월 주한대사들의 릴레이
인터뷰 및 촬영을 위해서다.
조인어스 코리아는 내국인과 한국을 방문 또는 거주하는 외국인이 함께할
수 있는 지식 교류 커뮤니티를 개국해 20여 개국의 언어로 운영할 계획이다.

주최 측은 “이번 행사를 통해 우리나라 다문화 계층의 사회적 문제에 대해 공감·상생의 장을 도모하는
계기가 될 것”이라며 기대했다.
모집 언어 대상자는 영어 일본어 중국어 프랑스어 이탈리아어 포르투갈어
독일어 태국어 아랍어 폴란드어 스리랑카어 스웨덴어 스페인어 베트남어 인도네시아어 말레이시아어
터키어 몽골어 러시아어 네팔어 벵골어 우즈베키어 등 20여 개국의 언어로, 자연스러운 대화가 가능한
대한민국 거주자이면 누구나 참여 가능하다.

모집 기간은 내년 1월 20일까지이며, 홈페이지(www.jokoer.org)를 통해 신청할 수 있다.


연합뉴스 보도자료

20개국 대사 릴레이인터뷰..외국인도 지원 가능
`조인어스코리아'(상임이사 서용석)가 내년 2월 각국 주한대사와의 릴레이 인터뷰를 위해 언어문화
재능기부자를 모집한다.
모집 언어 대상자는 영어, 일본어, 중국어, 프랑스어, 이탈리아어, 포르투갈어,
독일어, 태국어, 아랍어, 폴란드어, 스리랑카어, 스웨덴어, 스페인어, 베트남어, 인도네시아어, 말레이시아,
터키어, 몽골어, 러시아어, 네팔어, 벵골어, 우즈베키어 등 총 20여개로, 자연스러운 대화가 가능해야 한다.

모집기간은 2일부터 내년 1월 20일까지이고, 한국에 살고 있는 외국인도 지원할 수 있다.
자세한 사항은 모집 홈페이지(www.jokoer.org) 참조.

조인어스코리아는 노동부 산하 한국사회적기업진흥원의 지원을 받아 관광, 의료, 치안, 통역, 법률,
교육 등의 부문에서 불편함을 겪고 있는 외국인들을 돕고, 내.외국인들이 함께 하는 `다국어&다문화
지식교류 커뮤니티 사이트'를 개설할 계획이다.
각국 주한대사와의 릴레이 인터뷰는 사이트 개설에 앞서
급속도로 진화하는 다문화사회의 문제를 인식하고 상생의 장을 마련하기 위한 것이다.

[연합뉴스]Copyrights ⓒ 연합뉴스


인천일보 보도자료

각국 주한대사 릴레이 인터뷰  다국적 언어재능 기부자 모집

2011년 12월 01일 (목) 국내 최초 다국어, 다문화 지식교류 커뮤니티 오픈을 준비 중인 조인어스
코리아(상임이사 서용석)는 2012년 2월, 각국 주한대사와의 릴레이 인터뷰 촬영 행사를 개최한다고
30일 밝혔다. 또 이를 위해 한국을 대표하는 해당 언어문화 재능기부자로서 대사들과의 인터뷰를 진행할
자원자를 모집한다고 덧붙였다.

영·중·일어권에 치중된 기존 사이트와 달리, 한국을 방문하거나 거주하는 외국인을 대상으로 관광·이민·
유학·비지니스 전반에서의 생활 편의를 높여주기 위해 20여개국의 다국어로 운영되는 지식 교류 커뮤니티를
오픈할 예정이다.

모집 기간은 2일부터 2012년 1월 20일까지. 홈페이지(www.jokoer.org) 참조.

/윤관옥기자 okyun@itimes.co.kr



국내유일의 경제중심 종합뉴스통신사 - NSP통신
조인어스코리아, 언어 재능기부자 모집…주한대사 릴레이 인터뷰 진행
(입력) 2011-11-30 18:07:09 (수정) 2011-12-01 10:40:53
(태그) 조인어스코리아언어재능기부자주한대사 .

기사  쇼셜댓글

[서울=NSP통신] 강은태 기자 = 다국어&다문화 지식교류 커뮤니티 오픈을 앞 둔 ‘조인어스 코리아’가
오는 2012년 2월, 각국 주한대사들과의 릴레이 인터뷰촬영 행사를 위한 재능기부자를 오는12월 2일부터
2012년 1월 20일까지 모집한다.

모집 언어 대상자는 영어, 일본어, 중국어, 프랑스어, 이탈리아어, 포르투갈어, 독일어, 태국어, 아랍어,
폴란드어, 스리랑카어, 스웨덴어, 스페인어, 베트남어, 인도네시아어, 말레이시아, 터키어, 몽골어,
러시아어, 네팔어, 벵골어, 우즈베키어 등 총 20여개 언어로, 자연스러운 대화가 가능한 대한민국 거주자면
누구나 참여 가능하며 조인어스코리아 홈페이지를 통해 신청 가능하다.

한편, 조인어스코리아는 기존의 영·중·일어권에 치중된 사이트와 달리, 한국을 방문하거나 거주하는
외국인을 대상으로 관광, 이민, 유학, 비지니스 전반에 관한 생활 편의를 도모하기 위해 20여 개국의
다국어로 운영되는 지식 교류 커뮤니티를 오픈할 예정이다.

출처: 강은태 NSP통신 기자, keepwatch@nspna.com
<저작권자ⓒ 국내유일의 경제중심 종합뉴스통신사 NSP통신

 

한국관광공사 영어뉴스
[Korea] JOINUS KOREA: Recruiting Multilingual Interviewers

JOINUS KOREA, a multilingual online platform for sharing knowledge about traveling and living in Korea,
is seeking talented individuals to interview foreign Ambassadors to Korea during a special event
scheduled for February 2012. The interview topics will include issues that foreign residents and
multicultural families may face in their day-to-day lives, and ways to help these people prosper as
members of Korean society. Interviewers must reside in Korea and be fluent in any of the following l
anguages: English, Japanese, Chinese, French, Italian, German, Thai, Arabic, Polish, Sinhala/Tamil,
Swedish, Turkish, Mongolian, Russian, Nepali, Bengali, Uzbek, Portuguese, Spanish, Vietnamese,
Indonesian and Malaysian. Applications for the open positions are currently being accepted via
JOINUS KOREA Homepage until January 20, 2012. Meanwhile, JOINUS KOREA has been set up under
the auspices of the Korea Social Enterprise Promotion Agency in order to provide foreign residents and
tourists with support in a variety of areas, ranging from tourism and language/communication to security
and medical, legal, and education services.

More info JOINUS KOREAHomepage: www.jokoer.org Email: joinus@joinuskorea.org

Courtesy of JOINUS KOREA Date 12/12/2011


한국관광공사 프랑스어 뉴스

JOINUS KOREA: Recrute des intervieweurs multilingues

JOINUS KOREA, une plateforme multilingue en ligne pour le partage
des connaissances sur les voyages et la vie en Corée, recherche
de nouveaux talents pour interviewer des ambassadeurs étrangers
en Corée durant un événement spécial prévu pour février 2012.
Les sujets des interviews touchent aux problèmes auxquels les résidents étrangers et leur famille peuvent faire face dans leur vie quotidienne et les moyens de les aider à prospérer en tant que membres de la société coréenne. Les interviewers doivent résider
en Corée et parler couramment dans une ou plusieurs des langues suivantes : anglais, japonnais, chinois, français, italien, allemand,
thaï, arabe, polonais, cinghalais / tamoul, suédois, turc, mongol, russe, népalais, bengali, ouzbek, portugais, espagnol, vietnamien, indonésien, et malais. Les candidatures sont actuellement ouvertes
sur le
site internet de JOINUS jusqu’au 20 janvier
2012. JOINUS KOREA a été crée sous l’égide de l’agence de
promotion des entreprises sociales coréennes pour fournir aux résidents étrangers et aux touristes un soutient dans de nombreux domaines tels que le tourisme, la langue et la communication, la sécurité, le médical, le domaine juridique et les services d’éducation.Plus d’infos JOINUS KOREA Site web:



http://www.jokoer.org


Email:
joinus@joinuskorea.org

Avec l’autorisation de JOINUS KOREA


한국관광공사 러시아어 뉴스

Мультикультурная ассоциация взаимопомощи «Join Us Korea» проводит набор переводчиков, являющихся носителями иностранных языков, с целью проведения многочисленных интервью с послами разных стран мира в Республике Корея в феврале следующего года.В частности, требуются носители английского, японского, китайского, французского, итальянского, португальского, немецкого, тайского, арабского, польского, сингальского, шведского, испанского, вьетнамского, индонезийского, малазийского, турецкого, монгольского, русского, непальского, бенгальского и узбекского языков, проживающие на территории Кореи. Единственным требованием, предъявляемым к кандидатам, является то, чтобы человек владел корейским языком на уровне, достаточном для поддержания непринужденной беседы.Ассоциация «Join Us Korea» спонсируется Корейским Агенством Содействия Социальным Предприятиям (한국사회적기업진흥원/Korea Social Enterprise Promotion Agency), подотчетным Министерству труда Республики Корея. Ее основной деятельностью является оказание помощи и поддержки проживающим в Корее иностранцам во всех сферах общественной жизни, включая туризм, медицинское обслуживание, образование, юридические вопросы и прочее. Также в ближайшее время ассоциация планирует создать мультиязычный веб-сайт, пользователи которого – корейцы и иностранные граждане – смогут обмениваться полезной информацией, оказывая друг другу необходимую помощь и поддержку. Что же касается намечающихся интервью с иностранными послами в Республике Корея, то это событие поможет более эффективно подойти к решению многочисленных проблем мультикультурного и многонационального сообщества, которое растет и развивается в Корее.Прием заявок от потенциальных переводчиков продлится вплоть до 20 января 2012 года. С более подробными условиями набора можно ознакомиться на веб-сайте

http://www.jokoer.org
(кор.) и там же подать заявку. Кроме того, все интересующие вопросы можно задать, отправив письмо по адресу:

joinus@joinuskorea.org.
Источник: Ассоциация «Join Us Korea»



한국관광공사 프랑스어 뉴스 -

Joinus Korea solicita gente conocedora de cultura e idioma de otros países, que quiera “donar” su talento, con el objetivo de realizar entrevistas de relevos a los embajadores en febrero de 2012. Los idiomas solicitados son ingles, japonés, chino, francés, italiano, portugués, alemán, tailandés, árabe, polaco, cingalés, sueco, español, vietnamita, indonés, malayo, turco, mongol, ruso, nepalés, bengalí y uzbeko. Quienes sean residentes en Corea y tengan la capacidad de llevar una conversación en estas lenguas pueden participar. Joinus Korea tiene previsto abrir una página web en idiomas mencionados con la ayuda de la Agencia de Corea para la Promoción de Empresas Sociales, perteneciente al Ministerio de Trabajo, para los extranjeros en este país, que tengan problemas en turismo, serivicio médico, seguridad, interpretación, temas jurídicos, educación, etc. Las entrevistas con los embajadores, que se llevarán acabo antes de inaugurar la página, son para compartir problemas sociales de las crecientes familias multiculturales en Corea y buscar medidas para la coprosperidad.El período de reclutamiento es del 2 de diciembre de 2011 al 20 de enero de 2012. Para su mayor información, visite la página

http://www.jokoer.org o escriba al

joinus@joinuskorea.org.

Fuente: Joinus Korea



2011 신바람나는 중소기업 만들기 운동 - 대한민국 중소기업인들의 성공 아이콘 - 비영리단체 창업경영포럼


청년실업, 창업과 벤처로 몰아내지 마라 !


선거철이다.

총선거, 대선 등 선거전이 이어진다. 선심정책이 난무하고 현혹되는 국민들 그리고 다양한 정책에

의해 울고 웃는 시즌이 다가 온 것이다. 그 중에 자세히 들여다 보면 중소기업을 중심으로 활성화

되고있는"창업정책"이다. 그 어느 때 보다 체계적으로 전개되고 있는 것은 사실이나 이를 자세히

들여다 보면 많은 문제점 혹은 보완할 문제가 많은 것이 현실이다.


첫째, 선거와 청년실업을 연계한 "창업정책"을 전개하지 말라는 것이다.

청년실업은 비단 우리나라 뿐만 아니라 전세계적으로 심각하게 받아들여지고 있는 문제인 만큼

차분하고 실질적인 정책이 필요한데 최근들어 강하게 드라이브하고 있는 정부 창업정책은 자칫하면

과거 벤처버블에 가까운 사회문제로 번질 우려가 있다는 점이다. 중기청은 창업진흥원을 중심으로

전국 15개대학을 선정하여 업선도대학협의회를 발촉하고 이를 전국적으로 확산하고 있다. 젊은

대학생들이 창업을 하여 좋은 아이디어로 다양한 육성책과 경진대회 그리고 자금을 지원하여 창업을

하려하고 있다.업은 곧 사업이다. 사업이란, 단순히 아이디어와 기술만으로 해결되는 것이 아니다.

다양한 사회경험과 경영지식이 반드시 겸비되어야 하고 이를 기반으로 사업을 하는 것이 정석인데도

정부가 적극적으로 인큐베이팅하고 있는 모습은 참으로 위험천만한 일이 아닐 수 없다. 우리는 성공

사례 뿐만 아니라 실패 사례를 통해 철저하게 제도를 보완하고 이를 시행에 옮기는 지혜가 필요한

것이다.


둘째, 실패를 용납하는 기회를 주어야 한다는 점이다.

필자는 스티브잡스를 기고하면서 패자부활전이 우리 사회에 제도로 정착하기 위해서는 패자

부활전을 주어야 한다는 것이다. 대학생들에게 학자금을 융자해주고 이를 갚지 못해 학생신분으로

신용불량자로 많은 사람이 전락하는 모습을 보면서 사업을 한다면 그 이상의 신용불량자가 발생할

텐데 이는 자금지원정책을 정부와 같이 공동책임을 지는 자세로 지원하지 못한다면 안될 것이다.

창업은 젊은이들의 열정과 도전이 특징으로 들 수 있다. 그러나 창업을 두려워 하는 것은 성공의

확신보다 실패에 대한 두려움이 크기에 선뜻 나서지 못하고 있다는 것을 잊어서는 안될 것이며,

창업을 한 이후에도 철저하게 동참하여 이들의 실패를 줄여야 할 것이며 실패를 하였더라도 재기의

기회를 주지 않는다면 창업 이후에 험한 시장경쟁에서 대부분 경쟁을 이기지 못하고 시장에서

사라지게 될 것이다. 그 다음은 뻔한 일이 아닌가 ?


셋째, 창업 시점에 철저한 멘토링이 필요하다.

좋은 아이디어와 제품만 있으면 창업의 기회를 준다는 것은 매우 위험하다. 일반적으로 벤처

기업은 기술과 자본 그리고 시장을 의미하고 있지만 뭐라해도 시장을 무시해서는 안된다. 고객의

요구에 맞는 기술과 제품을 내오 놓아야 한다는 점이다. 이를 위해 시장에서 열심히 뛰고 있는

노련한 멘토들을 통해 창업 시점에서 창업 결정에 철저하게 검증을 거쳐야 한다는 것이다. 이 부분

에서 정부가 실업자를 줄이기 위해 다량으로 창업을 유도한다면 과거 벤처버블과 같은 사회현상에

직면하게 될 것이다.필자는 중소기업청의 창업정책에 적극 찬성하고 있지만, 이를 수행하는 절차와

방법에 대하여 매우 우려를 하고 있는 것이다.


필자는 해법으로 다음과 같은 결론을 맺고 싶다.

창업과 벤처생태계를 연결하여야 한다는 것이다. 창업은 한마디로 병아리기업을 의미하며, 벤처

기업은 시장에서 하나의 기업으로 활동을 하고 있다는 점에서 형과 아우의 관계라고 할 것이다.

벤처생태계는 벤처기업이 기업활동을 하기 위해 모든 기반시설을 갖추어진 상황을 말하는데, /

투자/경영컨설팅/기술자문/마케팅협업/자문/해외진출 등 다양한 기능들을 지원하는 정부조직이

아닌 시장에서 자생적으로 이루어진 경영환경을 의미한다. 창업과 벤처생태계의 만남으로

이루어지지 않는다면 창업이 후 처절한 생존경쟁 시장에서 대부분 창업기업들은 도산하게 될

것이라는 것이다. 이를 위해 정부는 창업 못지 않게 중소기업들이 스스로 성장가능한 생태계를

조성하는 정책을 제공하여야 할 것이다.


웹3.0 새로운 세상이 온다!




인터넷 등장 이후 인터넷 기술은 급격한 진화를 이루고 있습니다.

지난 1969년 미국 국방성의 알파넷에서 기원한 인터넷은 오늘날 웹 1.0에서 웹 2.0으로 진화해 왔고 앞으로 웹 3.0시대로의 진화를 앞두고 있는데요. 인터넷으로 촉발된 소셜 네트워크의 확산, 세계화라는 거대한 페러독스의 팽창, 창의적 인간과 소통하는 세상은 '이전과는 전혀 다른' 공간으로 창조되고 있습니다.

웹 1.0은 인터넷에서 문자, 영상, 음성 등을 표현할 수 있는 신기술이었다면, 웹 2.0은 싸이월드나 마이스페이스 등과 같이 참여ㆍ공유ㆍ개방의 철학적 명분을 통해 새로운 가치를 창조하는 웹 트렌드였습니다. 즉 웹 2.0은 `플랫폼으로서의 웹(Web as a Platform)' 이었던 것입니다.

그렇다면 웹 3.0은 어떤 웹 트렌드를 의미할까요. 우선 웹 3.0은 웹 2.0에 비해 매우 지능적이며 유비쿼터스적이라는 말이 어울릴 법합니다. 이처럼 웹 3.0에서는 컴퓨터가 정보자원의 뜻을 이해하고 논리적 추론까지 함으로써 이용자의 패턴을 추론해 사용자에게 꼭 맞는 서비스를 제공할 수 있는 지능형 웹을 뜻합니다. 조금 어렵게 느껴지시나요? ^^;

이는 마켓에서도 마찬가지인데요, 핸드폰으로 비유를 해볼까요? 1.0은 거의 같은 모양으로 찍어내는 팔기만 하는 시장.
2.0은 소비자의 트랜드에 맞추어서 다양한 종류의 디자인과 기능을 가진 핸드폰을 출하하는 시장, 3.0은 아이폰이나 스마트폰과 같이 소비자 스스로 가치를 창출하고 만들어 갈 수 있는 시장이라고 보시면 될 듯 합니다.


넥플릭스의 설립자 리드 헤스팅스는 웹의 양상을 정의할 때 더 단순하게 언급한적이 있습니다.

“ 웹 1.0은 전화 접속에 5.0K 평균 대역이고, 웹 2.0은 평균 1메가비트의 대역이며 웹 3.0은 언제나 10메가비트의 대역이 될 것이다. 웹 3.0의 대역은 완전한 동영상으로 이루어진 웹이 될 것이며 이것이 바로 웹 3.0의 느낌과 비슷할 것이다. ”



웹 3.0(Web 3.0)
은 월드 와이드 웹이 앞으로 어떻게 될 것인지를 서술할 때 쓰이는 용어이다. 최근의 웹 혁명을 서술하기 위해 쓰이는 웹 2.0이라는 구문의 도입에 따라 수많은 기사와 기자, 그리고 산업을 이끄는 사람들이 웹 3.0이라는 용어를 사용하여 앞으로의 인터넷 혁명의 파동에 대한 가설을 세운다.

월드 와이드 웹의 혁명의 다음 단계에 대한 관점은 매우 다양하다. 어떠한 사람들은 시맨틱 웹과 같은 새로 생겨난 기술들이 사람들에게 쓰이는 웹을 변형시킬 것이며 인공 지능에 대한 새로운 가능성을 부여할 것이라고 믿고 있다. 다른 공상가들은 인터넷 연결 속도가 빨라지고 모듈식 웹 애플리케이션의 수가 증가되며 컴퓨터 그래픽스가 앞서 나가게 됨에 따라 월드 와이드 웹의 혁명에 중요한 역할을 하게 될 것이라고 넌지시 말을 던지기도 했다.

위키백과



2006년 뉴욕타임즈 기자 존 마코프가 처음 사용한 단어 웹3.0은 사용자가 원하는 정보 즉 직관적인 경험을 제공하는 시멘틱웹기반의 지능형을 의미합니다.

일반적으로 구분을 위한 개념으로써 로컬과 네트워크라고 생각을 하지만, 웹3.0은 이러한 구분이 무색하게 만드는 개념이라고 할 수 있습니다. 최근 마이크로소프트의 경우도 검색서비스에 대한 강화를 한층 신경쓰고 있는 상황이고 그 결과물 중 하나가 bing을 들 수 있을 겁니다. -국내로 보자면 실패했다고 할 수 있겠지만...^^:;

 

하지만, 무엇보다 위에서도 언급했던 구글의 웨이브 서비스는 이러한 웹3.0라는 개념을 선도하는 가장 앞선 서비스 중 하나라는 생각을 하게 됩니다.됩니다. 물론 UI가 새롭고 개념적으로 이해하기 어려운 면이 없지 않지만 충분히 그 가능성에 대한 예감은 느껴지고도 남습니다.


한마디로 웹3.0은 기본적으로 도처에 널려 있는 컴퓨터들을 Seamless 네트워킹3 으로 연결하여 인간중심의 정보서비스를 제공하는 것을 말합니다.

따라서 웹3.0은 유무선 이동통신의 통합과 방송 등 각종 미디어의 융합융합 등 급속한 유비쿼터스화로 모든 정보의 접합이 가능해지며, 지능형으로 발전됨으로써 개인과 조직의조직의 상호적 작용이 원활해지는 환경이 완벽하게 구현되는 환경이라고 할 수 있습니다.


사람들은 더 이상 단순한 소비자로서만 존재하는 것이 아니라 계속해서 이어지는 변화의 트렌드 속에 혼란이 가득한 세상에서 소비자들 대부분은 인류의 공존에 관심을 갖게 되었고, 그 어느 때보다도 경제적, 환경적, 사회적인 문제에 근본적인 해결책을 찾고자 합니다.

웹 3.0 환경은 사람, 기계, 사물 등이 모두 ID로 교신하는 사람과 사물간 융합과 연계한 환경을 의미합니다. 위험한 작업이나 극한환경 작업에도 로봇을 활용할 수 있는데요. 가동 중인 발전소나 화학공장 등의 설비 점검이나 보수도 로봇이 하게 됩니다.

위험한 작업도 공장을 정지하지 않고 가능하기 때문에 운전시간의 단축이나 연장도 유연해집니다. 사람에게는 들리지 않는 기계의 고장음이나 부정기적인 미세진동 등도 로봇이 판단해 기계를 멈추거나 부품을 바꾸는 등 고장 진단에서 수선까지 로봇이 많은 역할을 수행하게 되는 것이죠.

이러한 웹의 진화 환경을 보면 미래의 인터넷과 네트워크가 어떠한 방향으로 진화해 나갈 것인지를 알 수 있습니다. 미래의 웹은 실제세계의 물리공간과 상호 연동하면서 더욱 더 지능화되고, 인간의 삶과 밀접하게 연계되면서 보다 인간적으로 개인마다 처한 상황과 필요에 따라 스스로를 추론해 제공할 수 있는 상황으로 진화될 것으로 전망됩니다.

웹3.0이란 통신서비스의 진정한 통합이 궁극적인 목표가 아닐까 생각됩니다.

이제 많은 사람들의 관심이 집중되고 있는 스마트폰의 경우도 이러한 웹3.0에 근간을 둔 흐름과 일맥상통하는 것이라 할 수 있을 것 같습니다.

Web 3.0 from Kate Ray on Vimeo.

+ Recent posts